Mischna
Mischna

Kommentar zu Bava Batra 8:4

אֶחָד הַבֵּן וְאֶחָד הַבַּת בַּנַּחֲלָה, אֶלָּא שֶׁהַבֵּן נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּנִכְסֵי הָאָב וְאֵינוֹ נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּנִכְסֵי הָאֵם. וְהַבָּנוֹת נִזּוֹנוֹת מִנִּכְסֵי הָאָב וְאֵינָן נִזּוֹנוֹת מִנִּכְסֵי הָאֵם:

Sowohl der Sohn als auch die Tochter (Anteil) am Erbe. Aber ein Sohn beteiligt sich doppelt am Eigentum des Vaters und nicht am Eigentum der Mutter; und die Töchter werden vom Eigentum des Vaters und nicht vom Eigentum der Mutter gefüttert. [Dies ist die Absicht: Sowohl der Sohn als auch die Tochter sind in der Erbschaft des Eigentums der Mutter gleich wie in der Erbschaft des Eigentums des Vaters. Und es gibt keinen Unterschied zwischen der Erbschaft des Eigentums der Mutter und der Erbschaft des Eigentums des Vaters. Es ist nur so, dass ein Anker einen doppelten Anteil am Eigentum des Vaters hat, aber nicht am Eigentum der Mutter usw.]

Bartenura on Mishnah Bava Batra

אחד הבן ואחד הבת בנחלה – this is what he said: both the son and the daughter are equivalent in the inheritance of the property of the mother, [just as in the inheritance] of the property of the father. And there is no difference between the inheritance of the property of the mother to the inheritance of the property of the father other than that the first born son takes a double portion in the property of the father but does not take a double portion in the property of the mother.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Introduction Mishnah four deals with the difference between the inheritance of the son and the daughter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

The son and the daughter are alike concerning inheritance, save that the [firstborn] son takes a double portion of the father’s property but he does not take a double portion of the mother’s property. And the daughters receive maintenance from the father’s property but not from the mother’s property. This mishnah lists the differences between sons and daughters with regards to inheritance. (Note: daughters only inherit when there are no sons). The first difference is that the eldest son inherits the double portion, whereas the eldest daughter would inherit equally with younger sisters. Furthermore, the son inherits a double portion of his father’s inheritance but not of his mother’s inheritance. The law of the double portion are found in Deuteronomy 21:15. If a man should die and leave sons and daughters, the sons inherit the estate but the minor daughters are maintained, i.e. fed, clothed, housed and in general provided for, by the estate of the deceased father. We will learn this principle in chapter nine. Here the mishnah states that the daughters, when receiving maintenance payments, receive them only from the estate of the father and not from the estate of the mother.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Questions for Further Thought:
• Section one is actually worded in a somewhat difficult manner. What makes it difficult?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers